-
Re : News TV,actualités des chaines
ARTE teste le sous-titrage collaboratif
Depuis un an, ARTE propose, en complément du français et de l’allemand, une sélection de programmes sous-titrés en anglais et en espagnol sur les sites ARTE in English | ARTE etwww.arte.tv/es. Les programmes ainsi disponibles en quatre langues sont compréhensibles par 55 % des Européens dans leur langue maternelle.
Dans le cadre de ce projet, ARTE lance cette semaine une nouvelle expérimentation sur un nombre restreint de programmes afin de donner aux internautes la possibilité de les traduire dans la langue de leur choix, hormis les quatre langues citées plus haut, et de leur proposer ainsi un plus grand choix de langues.
La validation et la mise en ligne des sous-titres réalisés dans le contexte de cette expérimentation s’effectueront sous la responsabilité d’ARTE, qui reste très attachée à la qualité des versions linguistiques mises à la disposition de son public.
Les programmes ouverts au sous-titrage collaboratif sont disponibles sur le siteamara.org/teams/arte. Ils seront ensuite accessibles à tous sur la chaîne Youtube ARTE in English.
Tout comme les offres en anglais et en espagnol, ce projet expérimental de « fansubbing », terme usuel pour le sous-titrage collaboratif, est soutenu par la Commission européenne. Il a pour but de mettre en valeur la diversité linguistique européenne et d’élargir la circulation des programmes audiovisuels en Europe.
Atlas HD100 et 200 V B118/134 F400/F401./GN2000HD PLUS v1.88
TV Android Iris55'/.TV Condor 32"/ TV samsung 40' serie6/pc amd./ pc LG/tablette samsung GT./Condor obsolète
Appli iptv :Pzefect player et Iptv extreme serveur magsat
Abonnez vous à nos pages facebook et twitter
Règles de messages
- Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
- Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
- Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
- Vous ne pouvez pas modifier vos messages
-
Règles du forum