Page 6 sur 8 PremièrePremière ... 45678 DernièreDernière
Affichage des résultats 51 à 60 sur 78
  1. #51
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    Sourate 74

    1
    يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
    ô, toi ! Le revêtu d'un manteau !
    2
    قُمْ فَأَنذِرْ
    Lève-toi et avertis.
    3
    وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
    Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
    4
    وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
    Et tes vêtements, purifie-les.
    5
    وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
    Et de tout péché, écarte-toi. .
    6
    وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
    Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. .
    7
    وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
    Et pour ton Seigneur, endure.
    8
    فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
    Quand on sonnera du Clairon,
    9
    فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
    alors, ce jour-là sera un jour difficile,
    10
    عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
    pas facile pour les mécréants.
    11
    ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيداً
    Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
    12
    وَجَعَلْتُ لَهُ مَالاً مَّمْدُوداً
    et à qui J'ai donné des biens étendus,
    13
    وَبَنِينَ شُهُوداً
    et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,
    14
    وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيداً
    pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés.
    15
    ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
    Cependant, il convoite que Je lui donne davantage.
    16
    كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيداً
    Pas du tout ! Car il reniait nos versets avec entêtement.
    17
    سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً
    Je vais le contraindre à gravir une pente.
    18
    إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
    Il a réfléchi. Et il a décidé.
    19
    فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
    Qu'il périsse ! Comme il a décidé !
    20
    ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
    Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé !

  2. # ADS
    le Coran al Karim traduit en francais
    Ich'har Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     
  3. #52
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    Sourate 74

    21
    ثُمَّ نَظَرَ
    Ensuite, il a regardé.
    22
    ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
    Et il s'est renfrogné et a durci son visage.
    23
    ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
    Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil.
    24
    فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
    Puis il a dit : "Ceci n'est que magie apprise
    25
    إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
    ce n'est là que la parole d'un humain".
    26
    سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
    Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).
    27
    وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
    Et qui te dira ce qu'est Saqar ?
    28
    لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
    Il ne laisse rien et n'épargne rien;
    29
    لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
    Il brûle la peau et la noircit.
    30
    عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
    Ils sont dix neuf à y veiller.
    31
    وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً
    وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا
    لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَاناً
    وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ
    وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً
    كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ
    وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ
    وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ

    Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que les Anges.
    Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants,
    et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient,
    et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute;
    et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent : "Qu'a donc voulu Allah par cette parabole ? "
    C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut.
    Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui.
    Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.
    32
    كَلَّا وَالْقَمَرِ
    Non ! ... Par la lune !
    33
    وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
    Et par la nuit quand elle se retire !
    34
    وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
    Et par l'aurore quand elle se découvre !
    35
    إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
    est l'un des plus grandes
    36
    نَذِيراً لِّلْبَشَرِ
    un avertissement, pour les humains.
    37
    لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
    Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.
    38
    كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
    Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
    39
    إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
    Sauf les gens de la droite :
    40
    فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
    dans des Jardins, ils s'interrogeront

  4. #53
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    Sourate 74

    41
    عَنِ الْمُجْرِمِينَ
    au sujet des criminels :
    42
    مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
    "Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar ? "
    43
    قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
    Ils diront : "Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salat,
    44
    وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
    et nous ne nourrissions pas le pauvre,
    45
    وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
    et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
    46
    وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
    et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
    47
    حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
    jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]".
    48
    فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
    Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
    49
    فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
    Qu'ont-ils à se détourner du Rappel ?
    50
    كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
    Ils sont comme des onagres épouvantés,
    51
    فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
    s'enfuyant devant un lion.
    52
    بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفاً مُّنَشَّرَةً
    Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées.
    53
    كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
    Ah ! Non ! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
    54
    كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
    Ah ! Non ! Ceci est vraiment un Rappel.
    55
    فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
    Quiconque veut, qu'il se le rappelle.
    56
    وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ
    هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

    Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.

  5. #54
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    Sourate 53

    salam alaykoum


    1
    وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
    Par l'étoile à son déclin !
    2
    مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ
    وَمَا غَوَى

    Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
    3
    وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى
    et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
    4
    إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
    ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.
    5
    عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
    que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
    6
    ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
    doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle,
    7
    وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
    alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.
    8
    ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
    Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
    9
    فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
    et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
    10
    فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
    Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
    11
    مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
    Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu.
    12
    أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
    Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?
    13
    وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
    Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
    14
    عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
    près de la Sidrat-ul-Muntaha ,
    15
    عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى
    près d'elle se trouve le jardin de Maawa :
    16
    إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى
    au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
    17
    مَا زَاغَ الْبَصَرُ
    وَمَا طَغَى

    La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
    18
    لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
    Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
    19
    أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
    Que vous en semble [des divinités] Lat et Uzza,
    20
    وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
    ainsi que Manat, cette troisième autre ?

  6. #55
    Date d'inscription
    octobre 2012
    Localisation
    59820
    Messages
    1 214
    Thanks
    10
    Total, Thanks 3 670 fois
    Pouvoir de réputation
    155

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    machaa llah

  7. #56
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    Sourate 7 - 11

    salam alaykoum

    s:
    6 11 28
    23 41 46

    7v
    43
    وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ
    وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَـذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ
    لَقَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ
    وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    Et Nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront : "Louange à Allah qui nous a guidés à ceci. Nous n'aurions pas été guidés, si Allah ne nous avait pas guidés. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité." Et on leur proclamera : "Voilà le Paradis qui vous a été donné en héritage pour ce que vous faisiez".
    44
    وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّاً
    فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقّاً

    قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

    Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : "Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que notre Seigneur avait promis ? " "Oui", diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux : Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes,
    45
    الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاً وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ
    qui obstruaient le sentier d'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas à l'au-delà."

    11v17
    أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ
    وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إَمَاماً وَرَحْمَةً
    أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
    فَلاَ تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ

    Est-ce que celui qui se fonde sur une preuve évidente venant de son Seigneur et récitée par un témoin de Sa part,
    cependant qu'avant lui il y a le livre de Moïse tenant lieu de guide et de miséricorde...
    : Ceux-là y croient; mais quiconque d'entre les factions n'y croit pas, aura le Feu comme rendez-vous.
    Ne sois donc pas en doute au sujet de ceci. Oui, c'est la vérité venant de ton Seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.
    18
    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِباً
    أُوْلَـئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ
    هَـؤُلاء الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى رَبِّهِمْ
    أَلاَ لَعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

    Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ?
    Ceux-là seront présentés à leur Seigneur, et les témoins diront :
    "Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur".
    Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes.
    19
    الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاً وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
    qui obstruent le sentier d'Allah, cherchent à rendre tortueux et ne croient pas en l'au-delà.
    20
    أُولَـئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ
    وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاء
    يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ
    مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ

    Ceux-là ne peuvent réduire à l'impuissance sur terre !
    Pas d'alliés pour eux en dehors d'Allah et leur châtiment sera doublé.
    Ils étaient incapables d'entendre; ils ne voyaient pas non plus.

    21
    أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
    Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions se sont éloignées d'eux.
    22
    لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ
    Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.




    16 an-naḥl - النحل 23

    Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.
    Et assurément Il n'aime pas les orgueilleux.
    16 an-naḥl - النحل 62

    Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent.
    Et leurs langues profèrent un mensonge quand ils disent
    que la plus belle récompense leur sera réservée.
    C'est le Feu, sans nul doute, qui leur sera réservé
    et ils y seront envoyés, les premiers.
    16 an-naḥl - النحل 109

    Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants.

  8. #57
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    rigeur repentir:

    32v
    28
    وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
    Et ils disent : "A quand cette victoire, si vous êtes véridiques" ?
    29
    قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
    Dis : "Le jour de la Victoire, , il sera inutile aux infidèles de croire ! Et aucun délai ne leur sera donné".






    41v
    84
    فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
    Puis, quand ils virent Notre rigueur ils dirent :
    "Nous croyons en Allah seul, et nous renions ce que nous Lui donnions comme associés".
    85
    فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
    Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point;
    Telle est la règle d'Allah envers Ses serviteurs dans le passé. Et c'est là que les mécréants se trouvèrent perdants.




    11v7 suite 21 : The Holy Quran, Sura H



    6v38 : The Holy Quran, Sura al-an`
    6v41
    بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاء وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
    C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de votre appel et vous oublierez ce que vous [Lui] associez.
    42
    وَلَقَدْ أَرْسَلنَا إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
    Nous avons, certes, envoyé aux communautés avant toi.
    Ensuite Nous les avons saisies par l'adversité et la détresse - peut-être imploreront-il ! -
    43
    فَلَوْلا إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
    Pourquoi donc, lorsque Notre rigueur leur vînt, n'ont-ils pas imploré ?
    Mais leurs coeurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient.
    44
    فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ
    حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

    Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant sur toute chose (l'abondance); et lorsqu'ils eurent exulté de joie en raison de ce qui leur avait été donné, Nous les saisîmes soudain, et les voilà désespérés.
    45
    فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes. Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers !
    46
    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم
    مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ

    Dis : "Voyez-vous ? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos coeurs,
    quelle divinité autre qu'Allah vous les rendrait ?
    Regarde comment, à leur intention, Nous clarifions les preuves ! Pourtant ils s'en détournent.

    ...
    147
    فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
    Puis, s'ils te traitent de menteur, alors dis : "Votre Seigneur est Détenteur d'une immense miséricorde cependant que Sa rigueur ne saura être détournée des gens criminels".
    148
    سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم حَتَّى ذَاقُواْ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إَلاَّ تَخْرُصُونَ
    Ceux qui ont associé diront : "Si Allah avait voulu, nous ne lui aurions pas donné des associés, nos ancêtres non plus et nous n'aurions rien déclaré interdit." Ainsi leurs prédécesseurs traitaient de menteurs (les messagers) jusqu'à ce qu'ils eurent goûté Notre rigueur. Dis : "Avez-vous quelque science à nous produire ? Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir".





    21v12 http://www.planete-islam.com/showthr...=1#post1109556



    7v
    4
    وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتاً أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ
    Que de cités Nous avons détruites ! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste.
    5
    فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
    Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles : "Certes nous étions injustes".
    6
    فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
    Nous interrogerons ceux vers qui furent envoyés des messagers et Nous interrogerons aussi les envoyés .
    ...
    94
    وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلاَّ أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
    Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants ensuite par l'adversité et la détresse afin qu'ils implorent (le pardon).
    95
    ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءنَا الضَّرَّاء وَالسَّرَّاء فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
    Puis Nous avons changé leur mauvaise condition en y substituant le bien, au point qu'ayant grandi en nombre et en richesse, ils dirent : "La détresse et l'aisance ont touché nos ancêtres aussi." Eh bien, Nous les avons saisis soudain, sans qu'ils s'en rendent compte.
    96
    وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
    Si les habitants des cités avaient cru et avaient été pieux, Nous leur aurions certainement accordé des bénédictions du ciel et de la terre. Mais ils ont démenti et Nous les avons donc saisis, pour ce qu'ils avaient acquis.
    97
    أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ
    Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas la nuit, pendant qu'ils sont endormis ?
    98
    أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
    Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas le jour, pendant qu'ils s'amusent ?
    99
    أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّهِ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
    Sont-ils à l'abri du stratagème d'Allah ? Seuls les gens perdus se sentent à l'abri du stratagème d'Allah.
    100
    أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاء أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
    N'est-il pas prouvé à ceux qui reçoivent la terre en héritage des peuples précédents que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs péchés et scellerions leurs coeurs, et ils n'entendraient plus rien ?

  9. #58
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    The Holy Quran, Sura al-isr


    17v1
    سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً
    مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ
    لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

    Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur,
    de la Mosquée Al-Haram à la Mosquée Al-Aqsa dont Nous avons béni l'alentours,
    afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles.
    C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant .
    2
    وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
    أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلاً

    Et Nous avions donné à Moïse le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d'Israël :
    "Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi".



    The Holy Quran, Sura sajada -

    32v
    21
    وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
    Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent !
    22
    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
    Qui est plus injuste que celui à qui les versets d'Allah sont rappelés et qui ensuite s'en détourne ?
    Nous nous vengerons certes des criminels.
    23
    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
    Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre - ne sois donc pas en doute sur ta rencontre avec lui -,
    et l'avons assigné comme guide aux Enfants d'Israël.



    The Holy Quran, Sura az-zuxruf -

    43v
    45
    وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا
    أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ

    Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons institué, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer ?


    46
    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    Nous avons effectivement envoyé Moïse avec Nos miracles, à Pharaon et à ses notables.
    Il dit : "Je suis le Messager du Seigneur de l'univers".
    47
    فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
    Puis lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
    48
    وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا
    وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

    Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les saisîmes par châtiment, peut-être reviendront-ils .
    49
    وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
    Et ils dirent : "ô magicien ! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l'engagement qu'Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit chemin".
    50
    فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
    Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.





    The Holy Quran, Sura al-a`r

    7v
    104
    وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
    Et Moïse dit : "ô Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de l'Univers,

    ...
    132
    وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
    Et ils dirent : "Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi".
    133
    فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ
    Et Nous avons alors envoyé sur eux l'inondation, les sauterelles, les poux (ou la calandre), les grenouilles et le sang, comme signes explicites, Mais ils s'enflèrent d'orgueil et demeurèrent un peuple criminel.
    134
    وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
    Et quand le châtiment les frappa, ils dirent : "ô Moïse, invoque pour nous ton Seigneur en vertu de l'engagement qu'Il t'a donné. Si tu éloignes de nous le châtiment, nous croirons certes en toi et laisserons partir avec toi les enfants d'Israël".
    135
    فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
    Et quand Nous eûmes éloigné d'eux le châtiment jusqu'au terme fixé qu'ils devaient atteindre, voilà qu'ils violèrent l'engagement.
    136
    فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ
    Alors Nous Nous sommes vengés d'eux; Nous les avons noyés dans les flots, parce qu'ils traitaient de mensonges Nos signes et n'y prêtaient aucune attention.






  10. #59
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    3 al-`imran - آل عمران 72

    Ainsi dit une partie des gens du Livre :
    "Au début du jour, croyez à ce qui a été révélé aux Musulmans,
    mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu'ils retournent.
    7 al-a`rāf - الأعراف 168

    Et Nous les avons répartis en communautés sur la terre.
    Il y a parmi eux des gens de bien, mais il y en a qui le sont moins.
    Nous les avons éprouvés par les biens et par des maux, peut-être reviendraient-ils .
    7 al-a`rāf - الأعراف 174

    Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils !
    12 Yusef - يوسف 62

    Et il dit à Ses serviteurs : "Remettez leurs marchandises dans leurs sacs :
    peut-être les reconnaîtront-ils quand ils seront de retour vers leur famille et peut-être qu'ils reviendront" .
    21 anbiyā' - الأنبياء 58

    Il les mit en pièces, hormis la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers elle.
    30 al-rūm - الروم 41

    La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains;
    afin qu'[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont oeuvré; peut-être reviendront-ils .
    32 sajada - السجدة 21

    Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent !
    43 az-zuxruf - الزخرف 28

    Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils ?
    43 az-zuxruf - الزخرف 48

    Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent.
    Et Nous les saisîmes par châtiment, peut-être reviendront-ils .
    46 al-aḥqāf - الأحقاف 27

    Nous avons assurément fait périr les cités autour de vous;
    et Nous avons diversifié les signes afin qu'ils reviennent.





    34v4
    هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ
    ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ
    وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا
    وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

    C'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours puis Il S'est établi sur le Trône; Il sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, et ce qui descend du ciel et ce qui y monte, et Il est avec vous où que vous soyez. Et Allah observe parfaitement ce que vous faites.
    5
    لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ
    A Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Et à Allah tout est ramené.




    6v33
    قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
    Nous savons qu'en vérité ce qu'ils disent te chagrine. Or, vraiment ils ne croient pas que tu es menteur, mais ce sont les versets (le Coran) d'Allah, que les injustes renient.
    34
    وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
    Certes, des messagers avant toi (Muhammad) ont été traités de menteurs. Ils endurèrent alors avec constance d'être traités de menteurs et d'être persécutés, jusqu'à ce que Notre secours leur vînt. Et nul ne peut changer les paroles d'Allah, et il t'est déjà parvenu une partie de l'histoire des Envoyés.
    35
    وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقاً فِي الأَرْضِ أَوْ سُلَّماً فِي السَّمَاء فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
    Et si leur indifférence t'afflige énormément, et qu'il est dans ton pouvoir de chercher un tunnel à travers la terre, ou une échelle pour aller au ciel pour leur apporter un miracle , [fais-le donc]. Et si Allah voulait, Il pourrait les mettre tous sur le chemin droit. Ne sois pas du nombre des ignorants.
    36
    إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
    Seuls ceux qui entendent répondent à l'appel [de la foi].Et quant aux morts, Allah les ressuscitera; puis ils Lui seront ramenés. .
    37
    وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
    Et ils disent : "Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un miracle de la part de son Seigneur ? " Dis : " Certes Allah est capable de faire descendre un miracle. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas".
    38
    وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
    Nulle bête marchent sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté. Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.

  11. #60
    Date d'inscription
    novembre 2012
    Messages
    83 506
    Thanks
    287
    Total, Thanks 42 506 fois
    Pouvoir de réputation
    236

    Re : le Coran al Karim traduit en francais

    salam alaykoum




    18v110
    قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ
    فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً

    Dis : "Je suis en fait un être humain comme vous.
    Ils m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique !
    Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur,
    qu'il fasse de bonnes actions
    et qu'il n'associe dans son adoration aucun à son Seigneur".


    41v6
    قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ
    فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ

    Dis : "Je ne suis qu'un homme comme vous.
    Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique.
    Cherchez le droit chemin vers Lui
    et implorez Son pardon".
    Et malheur aux Associateurs

Page 6 sur 8 PremièrePremière ... 45678 DernièreDernière

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •