حائية : Poème sur la croyance, réfutant les gens de l'innovation (audio-vidéo)





حائية - ابن أبي داود السجستاني
Al hayhia - Ibn Abi Daoud As Sijistani





Audio à télécharger





تَمسَّـكْ بحَـبْلِ اللهِ واتَّبِع الهُـدَى ولا تَـكُ بِدْعِيَّـاً لَعلَّـكَ تُفْلِــحُ


Accroche toi au câble d'Allah et suis la guidée

et ne sois pas un innovateur, tu auras alors le succès



وَدِنْ بِكِتَابِ اللهِ والسُّـنـَنِ التِـي أَتَتْ عَن رَسُولِ اللهِ تَنْجُ وَتَرْبَحُ


Et pratique ta religion basée sur le Livre d'Allah et la Sunna qui est venue


du Messager d'Allah, tu seras alors sauvés et tu auras gagné



وَقُـلْ غَيْـرُ مَخْلِوقٍ كَلامُ مَليكِنا بِـذَلكَ دَانَ الأتْقِياءُ وأَفْصحُــوا


Et dis « non créee » est la Parole de notre Roi


telle fut la position des vertueux et l'ont clairement exprimés



وَلا تَكُ فِي القُرْآنِ بالوَقْفِ قَائِــلاً كَمَا قَالَ أتْبَاعٌ لِجَهْمٍ وَأَسْجَحُوا


Et ne sois pas, envers le Qur'an, de ceux qui s’abstiennent


comme l’ont dit les suiveurs de Jahm et ont été laxistes



ولا تَقُـلِ القُرآنُ خَـلقاً قـرأتَـهُ فإنَّ كَـلامَ اللهِ باللفْظِ يُــوضَحُ


Et ne dis pas « ma récitation du Qur’an est crée »


certes la Parole d'Allah est clarifiée par la récitation



وَقُـلْ يَتَجلَّى اللهُ للخَلْقِ جَـهْـرةً كَمَا البدْرُ لا يَخْفى وَرَبُّكَ أَوْضَـحُ


Et dis : Allah apparaitra clairement à Ses créatures


telle la pleine lune bien apparente, et ton Seigneur sera plus clair



وَلَيْسَ بمْولُـودٍ وليسَ بِـوَالِــدٍ وَلَيسَ لهُ شِـبْهٌ تَعَالَى المسَبَّـحُ


Et Il n’est pas engendré ni n'a engendré


et il n’a point de semblable, glorifié et exalté soit-il



وَقَـدْ يُنكِرُ الجَهْميُّ هَــذَا وعِنْدَنَا بِمِصْـدَاقِ ما قُلْنَـا حَدِيثٌ مُصَرِّحُ


Et rejette ceci le « Jahmi » alors que nous avons


pour attester ce que nous disons un hadith manifeste



رَوَاهُ جَرِيـرٌ عـن مَقَـالِ مُحـمَّدٍ فقُـلْ مِثْلَ ما قَدْ قَالَ في ذَاكَ تَنْجَحُ


Jarir l'a rapporté venant des propos de Muhammad


dis alors la même chose que ce qu’ils ont dit, tu récolteras le succès



وَقَـدْ يُنكِـرُ الجَهْمِيُّ أَيضًا يَمِيْنَـهُ وَكِلْتَا يَدَيْـهِ بالفواضِـلِ تَنْفَـحُ


Et le «Jahmi » rejette aussi Sa main droite


alors que Ses deux Mains donnent toutes sortes de grâces



وَقُـلْ يَنْـزِلُ الجَبَّارُ فـي كُـلِّ لَيْلَةٍ بِلا كَيْف جَلَّ الواحدُ المتَمَـدِّحُ


Et dis : le Contraignant descend chaque nuit


sans dire « comment ?» magnifié soit l'Unique et Très loué



إلى طَبَـقِ الدُّنيا يَمُـنُّ بِفَضْلِــهِ فَتُفْـرَجُ أَبْوابُ السَّـماءِ وتُفْتـحُ


Au ciel le plus bas, Il privilégie de Sa grâce


alors se déclinera les portes du ciel puis s’ouvriront



يَقولُ : ألا مُسْـتغفِـرٌ يَلْـقَ غَافِـرًا ومُسْـتَمنِحٌ خَـيْرًا ورِزقًا فأمْنَـحُ


Il dit : y a-t-il un demandeur du pardon pour qu’il trouve un Pardonneur ?


et un demandeur de biens et de subsistance afin qu’on lui donne ?



رَوَى ذَاكَ قَـومٌ لا يُـرَدُّ حَــدِيث ألا خَابَ قَــوْمٌ كذَّبـوهُم وقُبِّحُوا


Ceci est rapporté par des hommes dont on ne rejette pas leurs paroles


n’est-ce pas qu’ils sont perdants et enlaidis ceux qui les démentent !



وَقُـلْ إنَّ خَيْرَ النَّاسِ بَعْـدَ مُحَمَّـدٍ وَزِيـراهُ قُدْمًا , ثُمَّ عُثْمَانُ أرْجَـحُ


Et dis : les meilleurs hommes après Muhammad


ses deux adjacents ensuite 'Uthman, selon l'avis le plus sûre



وَرابِعُهُـم خَـيْرُ البريَّـةِ بَعْـدَهُـم عَلِـيٌّ حَليفُ الخَـيرِ , بالخَيرِ مُنْجِحُ


Et le quatrième est le meilleur de la création après eux


'Ali, le Compagnon du bien, qui par le bien a eu le succès



وإنَّهمُ و الرَّهْطُ لا رَيْــبَ فِيْهِــمُ عَلَى نُجُبِ الفِرْدَوْسِ في الخُلْدِ تَسْرَحُ


Ils sont les gens, sur lequel nous avons aucun doute


parmi l’élite de « al Firdaws » ils vont avec la lumière



سَعِيدٌ وسَعْـدٌ وابنُ عَـوْفٍ وطَلْحـةٌ وعَامِرُ فِهْــرٍ والزُّبَيْـرُ المُمَـدَّحُ


Sa'id, Sa'd, ibn 'Awf, Talha


ainsi que ‘Amir de Fihr et Zubayr le bien loué



وَقُلْ خَـيْرَ قولٍ في الصَّحَابةِ كُلِّهِـمْ ولا تَــكُ طَعَّاناً تَعِيْـبُ وَتَجْـرَحُ


Et dis des Compagnons les meilleures paroles


et ne sois pas critiqueur, mettant en avant leurs erreurs et en les injuriant



فَقَدْ نَطَقَ الوَحْيُ المُبينُ بِفَضْلِهِــمْ وفي الفَتْحِ آيٌ في الصَّحابةِ تَمْدَحُ


La claire r←v←lation a parl← de leur excellence


et dans "al Fath" (sourate) il y a des versets qui louent les Compagnons



وبِالقَـدَرِ المقْـدُورِ أيْقِنْ فإنَّهُ دِعَامَةُ عقْدِ الدِّينِ والدِّينُ أفْيَـحُ


Et en la prédestinée (al qadar) sois convaincu car elle est


un des piliers de la religion et la religion est elle plus vaste


وَلا تُنْكِرَنْ جَهلاً نَكِيرًا ومُنْكَــراً وَلا الحْوضَ والِميزانَ إنَّـكَ تُنْصَـحُ


Et ne rejette pas, par l'ignorance, (à croire) en « al Nakir et al Munkar »


au bassin (al Hawd) et à la balance, tu es vivement conseillé



وقُـلْ يُخْـرِجُ اللهُ العَظيمُ بِفَضلِـهِ مِن النارِ أجْسادًا مِن الفَحْمِ تُطْرَحُ


Et dis : Allah l’Immense sortira, de par sa grâce


des corps du feu, carbonisés qui seront jetés



عَلَى النَّهرِ في الفِردوسِ تَحْيا بِمَائِهِ كَحَبِّ حَميلِ السَّيْلِ إذْ جَاءَ يَطْفَـحُ


Dans une rivière de « al Firdaws » qui redonne vie par son eau


comme une graine pousse sur le bord d’un torrent qui déborde



فإنَّ رَسُـولَ اللـهِ للخَلـقِ شَافـعٌ وقُلْ فِي عَذابِ القَبرِ حـقٌّ مُوَضَّحُ


Et certes le Messager d’Allah, pour les créatures, sera intercesseur


et dis « le châtiment de la tombe » est une claire vérité



ولا تُكْفِّرَنَّ أهْلَ الصَّلاةِ وإِنْ عَصَـوا فكلُّهُمُ يَعْصِي وذُو العَرشِ يَصْفَـحُ


Et ne rends pas mécréant ceux qui prient, même s'ils désobéissent


car tous désobéissent, et Le Possesseur du Trône pardonne gracieusement



ولا تَعتقِــدْ رَأيَ الخَوارجِ إنَّـهُ مَقَالٌ لِمَنْ يهـواهُ يُرْدِي ويَفْضَحُ


Et n’adopte pas la croyance des « Khawârij » qui est


une croyance des gens de passions, elle détruit et trahie



ولا تَــكُ مُرْجِيـًّا لَعُوبًا بِدِينِـهِ ألا إنَّمَا المُرْجيُّ بالدِّينِ يَمْـزَحُ


Et ne sois pas un « Murji », jouant avec sa religion


certes le « Murji » joue avec la religion



وقُــلْ إنَّما الإيمانُ قـَوْلٌ ونيَّـةٌ وِفعْلٌ عَلَى قَـولِ النبيِّ مُصَرَّحُ


Et dis : la foi (al iman) se compose de paroles, intentions


et actes, selon les paroles explicites du Prophète



ويَنْقُصُ طَـوْرًا بالمعَاصِي وَتَـارةً بطَاعَتِهِ يَنْمِي وفي الوَزنِ يَرْجَحُ


Elle diminue par les désobéissances mais aussi


augmente par les obéissances en l’emportant dans la balance



وَدَعْ عنكَ آراءَ الرِّجالِ وَقـولَهُـم فَقْولُ رَسُولِ اللهِ أَزكى وَأَشْــرَحُ


Et écarte-toi des opinions des gens et de leurs paroles


car la parole du Messager d'Allah prédomine et est plus explicite



وَلا تَكُ مِـن قـوْمٍ تَلَهَّـوْ بِدِينِهِـم فَتَطْعـنَ في أَهَلِ الحَدَيثِ وتَقْـدَحُ


Et ne sois pas de ceux qui s’amusent avec leur religion


tu va t’en prendre aux gens du hadith et les dénigrant



إذا مَا اعتقـدْتَ الدَّهْرَ يا صَاحِ هذِه فَأَنْـتَ عَلـى خَيْـرٍ تَبِيتُ وتُصْبِحُ


Si tu gardes cette croyance toute ta vie, Ô toi qui la clame ouvertement


tu seras alors dans le bien, de jour comme de nuit






Télécharger la vidéo