Quatre règles qui distinguent le musulman du polythéiste
أَرْبَعُ قَوَاعِدَ يَتَمَيَّزُ بِهِنَّ المُسْلِمُ عَن المُشْرِكِ
Par l’imâm Mouhammad Ibn ‘Abd al-Wahhâb
INTRODUCTION
الْحَمْدُ لله الَّذِي يَسْتَدِلُّ عَلَى وُجُوبِ وُجُودِهُ بِبدائعِ لَهُ مِنْ الأفعال الْمَنْزَهَ فِي ذاته ، وَصَفَّاتِهُ ، عَنْ النّظائرِ والأمثال ، أَنْشَأَ الْمَوْجُودَاتِ ، فَلَا يُعْزِبُ عَنْ عَلْمِهُ مِثْقَالَ ، أَحَمْدَهُ سُبْحَانَه و أَشكرَهُ ، إِذْ هَدَّانَا لدَيْنِ الإسلام ، وَأَزَاحَ عَنَّا شِبْهُ الزَّيْغَ وَالضّلالَ ، وَأَشْهَدَ أَنْ لَا إله إلّا اللهَ وَحْدِهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، شِهَادَةً مُوَحَّدَ لَهُ فِي الْغُدُوِّ ، والآصال وَأَشْهَدَ : أَنْ سَيِّدَنَا مُحَمَّدَا عَبْدَهُ وَرَسُولَهُ ، نَبِيَّ جَاءَنَا بَدينَ قَوِيمِ ، فَاِرْتَوَيْنَا مِمَّا جَاءَنَا بِهِ ، مِنْ عَذْبِ زُلالِ ؛ اللَّهُمَّ صلِ عَلَى مُحَمَّدِ ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدِ ، وأصحابه الَّذِينَ هُمْ خَيِّرَ صَحْبِ ، وَآلِ ، وَسَلْمَ تَسْلِيمَا أَمَا بَعْدَ :
Louanges à Allah Qui S'est manifesté dans les merveilles qu'Il a créées. Il est Celui Qui transcende dans Son Essence et Ses Attributs tout ce qu'on Lui associe. Il a créé tout ce qui existe et rien n'échappe à Sa connaissance, même les choses les plus infimes tel que l'atome. Louange, gloire et pureté à Lui. A Lui notre gratitude pour nous avoir guidés vers l'islam et pour nous avoir éloignés de toutes les déviations et de l'égarement. J'atteste qu'il n'y a pas de divinité [digne d'adoration] en dehors d'Allah, Unique, sans aucun associé. Telle est l'attestation du monothéiste, vouée à Allah, matin et soir. Et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son envoyé ; il est le Prophète qui nous a apporté la religion droite. Et nous nous abreuvons à la source de son eau douce et limpide. Seigneur, que Ta prière et Ton salut soient sur le prophète Muhammad, sur sa famille et sur ses nobles et vertueux Compagnons.
فَقَدْ طَلَّبَ مِنْي بَعْضُ الأصدقاء ، الَّذِينَ لَا تَنْبُغِي مُخَالِفَتَهُمْ ، أَنْ أَجْمَعَ مؤلفاً ، يَشْتَمِلُ عَلَى مَسَائِلِ أَرَبْعَ ، وَقَوَاعِدَ أَرَبْعَ ، يَتَمَيَّزُ بِهُنَّ الْمُسَلَّمَ ، مِنْ المشرك
Des amis, de qui il ne m'est pas convenable de rejeter l'idée, m'ont demandés de leur rédiger un fascicule contenant quatre questions et quatre règles par lesquelles le musulman se distingue du polythéiste.
الأولى
Règle numéro 1 :
[Obéir à Allah et à Son Messager]
: أَنْ الَّذِي خلقَنَا ، وَصَوَرَنَا ، لَمْ يُتَرَكَّنَا هَمَلَا ، بَلْ أَرِسْلَ إِلَينَا رَسُولَا ، مَعَه ' كِتَابٌ مِنْ ' رَبِّنَا ، فَمِنْ أَطَاعَ فَهُوَ ' فِي الْجَنَّةِ '، وَمِنْ عَصَى ، فَهُوَ فِي النَّارِ ؛
Celui Qui nous a créés et Qui nous a donnés forme, ne nous a pas abandonnés vainement. Il nous a en effet envoyé un messager (leProphète Muhammad) avec un Livre (le Coran) qui émane de Lui. Celui qui obéit aux injonctions du Coran sera un élu du paradis et quiconque désobéit a l'enfer pour demeure éternelle.
وَالدَّليلُ قولَهُ تَعَالَىإِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولاً )[ الْمُزَّمَّلَ : 15 ]
La preuve en est la parole d'Allah le Très-Haut : « Nous vous avons envoyé un messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un messager à Pharaon » (Sourate L'enveloppé (Al-Muzzamil) V15)
وَقَالُ تَعَالَىوَمِنْ ' يُطِعْ اللَّهَ ' وَرَسُولَهُ يُدْخِلُهُ جَنَّاتِ تجرِيِ مِنْ ' تَحْتَهَا الأَنْهَارُ ' خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ ' الْفَوْزَ الْعَظِيمَ '، وَمِنْ يَعْصِ اللهُ وَرَسُولَهُ وَيُتَعَدَّ حُدودُهُ يُدْخِلُهُ نَارَا خَالِدَا فِيهَا وَلَهُ عِذَابَ مَهِينِ )[ النَّسَّاءَ : 13 ، 14 [
Et le Très-Haut dit : « ... Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans les jardins sous lesquels coulent des ruisseaux pour y demeurer éternellement. Et voilà la grande réussite. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, et transgresse Ses ordres, Il le fera entrer au Feu pour y demeurer éternellement. Et celui-là aura un châtiment avilissant. » (Sourate Les femmes (An-Nisa') V 13-14)
**Contenu caché: Cliquez sur Thanks pour afficher. **
**Contenu caché: Cliquez sur Thanks pour afficher. **



إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولاً )[ الْمُزَّمَّلَ : 15 ]
Répondre avec citation