En Italie on dit" la botte piena e la moglie ubriaca" traduisible je crois par "le beurre, l'argent du beurre et le sourire de la crémière"
Version imprimable
En Italie on dit" la botte piena e la moglie ubriaca" traduisible je crois par "le beurre, l'argent du beurre et le sourire de la crémière"
salam
en faite la liberté c est de pouvoir cracher toujours sur la même croyance d une population ,et de leur dire oui accepter c est rigolo! lol
ps: la libertè d'expression un un pilier de la démocratie,j ai l impression que monsieur m bala m bala n est pas au courant qu il vit dans une démocratie et donc il a le droit a la liberté d expression.
Ca se traduit :" le beure et l'argent du beure "
Ok on va éliminer les musulmans français d'origine arabe ,,,, mais s'il s'agit de la première génération musulmane des français de souche convertis en Islam,,,, ! Es ce que cette nouvelle génération future mériterait pas qu'on pense à elle dés aujourd'hui ?
je crois qu'on veut la cremiere aussi dans le lot :oCitation:
le beure et l'argent du beure
Dans le cas contraire,,, En Algérie ,,, les paiens nous arrangent mieux ,,, il ne sont pas exigeants,,, ne demandent ni construction de synagogue,,,ou chapelle :dahka:
Il s se sont intégrés, ou bien, qu'ils ont compris que prier ca se passe dans le cœur et c'est entre deux: celui qui prie et son dieu. Comme quoi que l'endroit le plus important pour adorer un dieu est l'esprit, peu importe où, dans une mosquée, une église, une synagogue ou même sur mars.